タグ検索:シンガー

2018年4月23日(月)に行われたシンガー歌謡体操です。インストラクターは浅野時江先生と村川花林先生。シンガー歌謡体操は歌いながら楽しく行う体操で、転倒予防、認知予防のために毎週月曜日、お昼の1時30分から3時まで、赤童子東公会堂(愛知県江南市赤童子町)で行っています。



インストラクターは鈴木浩樹先生。シンガー歌謡体操は歌いながら楽しく行う体操で、転倒予防、認知予防のために毎週月曜日、お昼の1時30分から3時まで、赤童子東公会堂(愛知県江南市赤童子町)で行っています。


今日はシンガー歌謡体操。
ボールを使った体操を行いました。
指導は村川花林先生。
動画を撮影しましたので、ご覧下さい。


今日はシンガー歌謡体操。
鈴木先生が下記のことをお話しした。
○ 髪のダメージを修復したい。
○ きめ細かい肌にしたい。
○ むだ毛とさよならしたい。
○ 姿勢を良くしたい。
○ 指先をオシャレにしたい。
○ むくみをなかったことにしたい。
○ やせて服をすてきに着こなしたい。
○ ヒールの似合う足にしたい。
以上のことは女性の願望があらわれた気持ちであるように思う。
願望は、筋肉を鍛えることに関係のあることとないことがあるけど、姿勢を良くすることは筋肉を鍛えることにつながる。
○ 親指の付け根にぐっと力を入れて立つ。
○ 下腹部を引っ込めて、お尻を引き締める。
○ 骨盤を立てる。
○ 肩を垂直に下げる。
○ 肩甲骨を引き締める
○ 顎は引きすぎず上げすぎず水平に。
○ 頭が糸でつり上げられるイメージを思い描く。
これらをイメージして静かに立っていると、意外ときつく感じるのは、体幹が鍛えられるということだと思う。

鈴木先生はさらに興味深いお話しをしてくれた。
○ 目が見えることを幸せだと感じて下さい。
○ 目が見えにくくなると頭までおかしくなります。
○ 目がしっかり見えることに感謝して、ぜひ綺麗なものを見て下さい。

浅野時江先生は、「ひな祭り」と「365歩のマーチ」を基本体操をしっかり取り入れた振り付けを、村川花林先生は、グーチョキパーを取り入れて、認知予防につながる体操を笑顔で楽しく行った。


Today is Singersong gymnastics.
Mr. Suzuki talked about the following things.
○ I want to repair hair damage.
○ I want to make fine-grained skin.
○ I want to say good bye to dead hair.
○ I want to improve my posture.
○ I want to make fingers fashionable.
○ I want to decline it.
○ I'd like to dress my clothes nice.
○ I want to become a leg that looks good on heels.
I think that the desire of a woman is the feeling that appeared above.
Aspirations have something to do with training muscles, but improving posture leads to train muscles.
○ Standing strongly at the base of the thumb.
○ Pull back your lower abdomen and tighten your butt.
○ Stand up the pelvis.
○ Lower the shoulder vertically.
○ Tighten the shoulder blades
○ Jaws are not pulled too much and are not raised horizontally.
○ I envision an image in which the head is lifted with thread.
When I imagine these images and stand quietly, I feel that the body trunk can be trained unexpectedly.
Mr. Suzuki told me more interesting stories.
○ Please feel that you can see your eyes.
○ It will become strange to the head when the eyes become difficult to see.
○ Thank you that you can see your eyes firmly, please see beautiful things by all means.

Professor Asano Tokie performed a choreography that incorporated basic gymnastics firmly in "Hina Matsuri" and "March of 365 steps", Professor Murakawa Karini got a giant chiper and enjoyed gymnastics that lead to cognitive prevention with a smile.


2月19日はシンガー歌謡体操。
浅野先生が姿勢についていろいろ教えてくれた。
年齢を重ねるに従って筋力が低下し、そのまま高齢になると健康な生活が送れなくなってしまう。それを防ぐために日々できることは、姿勢を正すこと。
二人が一組になって、一人が完璧にいい姿勢だと思う姿勢をする。もう一人がその人の姿勢を側面からと正面から観察する。側面からみて耳の穴と肩の中央、もものつけねから膝から外くるぶしにかけて一直線上にあるか、おなかがでていないか、お尻が後ろに出ていないかをしっかり観察する。立位で肛門をきゅっと締めると、胸が引き上がるので、いい姿勢になったように感じる。これを行うと足の太ももと太ももの間が空いている人でも、それなりに内側に締まるとのこと。この状態をキープするのはかなりきついので、お腹の筋肉を鍛えていると言われると納得がいく。良い姿勢は、血液循環を良くして、肩こりや腰痛などの予防や解消に繋がる。美しい姿勢は外見的に恰好良く、若く見えるのも大きなメリット。気を緩めると猫背になりやすいので、時々は正しい姿勢を意識して体幹を鍛えると良いと思います。


On February 19 singer song gymnastics.
Professor Asano taught us about posture.
Strength decreases with age, and if you are older, you will not be able to live a healthy life. What you can do every day to prevent it is to correct your posture.
Two people make a pair and make a posture that one thinks perfectly good attitude. The other person observes the posture of the person from the side and the front. Look at the side from the ear hole and the center of the shoulder, from the tie of the thigh to the knee from the ankle to the straight line, whether the stomach is not gone, or not the butt is out behind. When I tighten the anus in standing position, my chest rises and I feel like I got a good posture. Even those who are free between the thighs and the thighs of the foot will tighten inwards accordingly. It is quite tough to keep this condition, so it's convincing if you are told that you are training your stomach muscles. Good posture improves blood circulation, leading to prevention and elimination of stiff shoulder and back pain. Beautiful attitude is apparently good, looking young is a big merit. Since it tends to become a backstop when loosening, sometimes I think that it is good to train the trunk with consciousness of the correct attitude.


お電話でのお問い合せはこちら(午前10時〜午後5時)

0587-53-5124